본문 바로가기
영상번역 무료 온라인 코스

영상번역을 위한 자막기술 입문_영한

by 이미향 2022. 2. 20.

영상번역 작업 규칙, 자막 제작 기술, 장르별 번역 방식을 알려 드립니다. 짧은 분량의 영상을 번역하면서 자막 기술을 익히고 훈련합니다. 자막 프로그램 Subtitle Edit를 기반으로 설명하므로 Subtitle Edit 사용법을 알고 계시는 것이 도움이 됩니다.

이 페이지는 '영상번역 무료 온라인 코스-영한'의 일부입니다. 코스 전체를 보려면 이 링크를 클릭하세요. 코스 내용 중 필요한 부분만 골라 공부하실 수 있습니다.

 

목차

레슨 1 영상 번역 과정

레슨 2 스파팅

레슨 3 타임코드 생성

레슨 4 번역하기_드라마 실습

레슨 5 검토 및 수정

레슨 6 리얼리티 실습

레슨 7 화면자막

레슨 8 다큐멘터리 실습

 

레슨 8개로 이루어져 있고 레슨은 설명, 실습, 샘플 제공으로 구성되어 있습니다. 먼저 개념과 해설을 숙지하신 , 주어진 영상으로 직접 자막 생성 번역을 수행하고, 샘플과 비교하며 보완점을 찾아 수정해 보시기 바랍니다. 스스로의 힘으로 자막을 만들어 보는 것이 아주 중요합니다. 샘플 파일을 먼저 열어보는 것은 공부에 전혀 도움이 되지 않습니다. 어디 당장 내놓아도 손색없을 정도로 완성도를 높인 샘플과 비교해 보세요. 번역의 장단점을 인지하고, 스스로 보완할 방법을 찾고 다음 실습에서 이를 활용하면 실력이 쑥쑥 늘어날 것입니다.

 

실습 영상은 3개입니다. 드라마 Promise me (8), 다큐멘터리 Words and Thoughts in RGB (6), 리얼리티 One Day When We Were Young (6) 1편씩입니다. 장르에 따라 번역 방법과 타이밍 설정법이 달라집니다. 짧은 분량으로 다양한 스타일을 맛볼 있도록 구성했습니다.

 

모든 내용은 제 구글 드라이브 공유 폴더에서 보실 수 있습니다. 이 링크를 누르고 액세스 요청을 클릭해 주세요. 그러면 24시간 안에 제가 승인해 드리겠습니다. 폴더 내 워드 파일이 있는데 파일명이 위 목차와 동일합니다. 레슨 1부터 차례로 보시면 됩니다.  그럼 유익한 시간 보내시길 바랍니다!

댓글0